Albert Algoud
L'héroïsme singulier du Capitaine ne pouvait s'exprimer que dans une langue originale. Bien sûr, l'outrage garde chez lui la force cathartique des bons vieux jurons, mais pour agonir l'ennemi, pas de gros mots, très peu d'argot, jamais d'apostrophes grossières.
Haddock s'inscrit dans la tradition des polémistes les plus virulents. Grâce à lui, remis en circulation, décrochés de leur usage convenu, arrachés à la routine, ces mots - dont certains, comme « bachi-bouzouk » ou « tonnerre de Brest », sont devenus des classiques - sont lancés en un jubilatoire et baroque mouvement qui leur donne une vigueur surprenante.
Le Haddock illustré est à la fois un lexique donnant signification et emploi des termes haddockiens et un instrument culturel présentant explications historiques et étymologiques, modifications de sens, archaïsmes, régionalismes et haddockismes. Insultes, injures, jurons : pour la première fois, tout l'arsenal des « mots » du Capitaine est présenté et analysé avec autant de sérieux que d'humour.
« Puisse le lecteur trouver ici de quoi insulter ses contemporains en s'instruisant. Qu'élargissant à son tour les limites de la langue, il fasse preuve de la féroce fantaisie du Capitaine. »
15 x 23 cm - 94 pages |